Бестселлер от автора «Сумерек» Стефани Майер выходит на русском: читайте отрывок

Читатели ok-magazine.ru уже могут прочитать отрывок из книги Стефани Майер «Химик», градус интриги в которой не ниже, чем в Бонде.

DR

В издательстве «АСТ» выходит на русском языке бестселлер от автора «Сумерек» Стефани Майер — роман «Химик», которая попала в список New York Times сразу же после релиза в 2016 году. По духу эта книга — что-то между Бондом и Борном. Интригует, не правда ли?

У главной героини много имен, но только определение Химик отражает ее суть как нельзя яснее. Властительница мира веществ, она посвятила себя службе своему государству — она отказывалась от всего, что так легко получали обычные люди, она доводила до безумия и истязала тех, кто ставил существование этого государства под угрозу. И как же страна отблагодарила ее? Она забрала у нее всё, а затем решила забрать последнее – жизнь.

Но она будет бороться и победит.

Если только… Если только сама не испытает боль, которую причиняла другим.

Читатели OK-MAGAZINE.RU могут первыми прочитать отрывок из бестселлера, который в ближайшее время появится на прилавках книжных магазинов.

Первый отрывок

Она подошла к Карстону сзади, следуя по тому же пути, что проделал он сам несколько минут назад. Подали еду — сэндвич с курицей и сыром, — и Карстон полностью сосредоточился на ее поглощении. Однако он умел притворяться еще лучше, чем Кейси.

Она безо всяких прелюдий опустилась на свободное место напротив. Карстон поднял взгляд, продолжая жевать.

Кейси знала: он прекрасный актер. Поэтому предполагала, что он сумеет вовремя скрыть истинные чувства под теми, которые хотел показать ей. Однако на его лице не отразилось ни капли изумления — значит, Кейси застала его врасплох. Если бы он ее ждал, то сделал бы вид, что потрясен. А прямой взгляд и методичное пережевывание говорили, что Карстон сдерживает удивление. Кейси была в этом уверена. Процентов на восемьдесят.

Она молча посмотрела в его ничего не выражающие глаза.

— Видимо, встретиться по плану — это слишком просто, — произнес Карстон, дожевав.

— Для твоего снайпера — конечно, — сказала Кейси так же громко, как и он.

Посторонний бы посчитал это шуткой. Однако две компании за соседними столиками общались и хохотали, а прохожие слушали музыку или говорили по телефону. На слова Кейси обращал внимание только Карстон.

— Я ни при чем, Джулиана. Ты ведь знаешь.

Теперь настал ее черед быть неудивленной. Ее так давно не называли настоящим именем, что оно прозвучало чужим. Потрясение сменилось тихим удовлетворением. Хорошо, что имя кажется незнакомым. Значит, она все делает правильно.

Карстон мельком оглядел явно искусственные волосы — по цвету почти как ее собственные, однако он явно подозревал, что под париком может скрываться нечто совсем иное, — и заставил себя вновь взглянуть ей в глаза. Не дождавшись реакции, Карстон осторожно продолжил:

— Те… э-э… лица, которые решили, что тебе пора, м-м, отойти от дел, впали… в немилость. И вообще их решение изначально поддержали немногие. Теперь же те, кто был не согласен, не обязаны им подчиняться.

Может, и правда. Скорее всего, нет.

— Тебя разве что-нибудь… беспокоило в последние девять месяцев? — ответил Карстон на саркастический взгляд.

— А я-то думала, что просто научилась играть в прятки лучше вас.

— Все кончено, Джули. Правда восторжествовала.

— Обожаю хеппи-энды.

Карстон вздрогнул, будто сарказм его задел. Или же только притворился.

— Не такой уж и хеппи-энд, — медленно произнес он. — Иначе я бы с тобой не связался. Тебя оставили бы в покое на всю жизнь. Долгую, насколько это в наших силах.

Кейси кивнула, словно согласилась, поверила. Раньше она всегда принимала речь Карстона за чистую монету. Он долго пробыл для нее олицетворением хороших парней. А теперь попытки расшифровать, что же действительно означает каждое слово, превратились для нее в странную, но забавную игру.

И все-таки в голове вдруг раздался тихий голосок: «А что, если это не игра? Что, если это правда?.. Что, если я вновь обрету свободу?»

— Ты была лучшей, Джулиана.

— Не я, а доктор Барнаби.

— Знаю, ты не станешь и слушать, но все равно скажу. Ты куда талантливее, чем он.

— Благодарю.

Карстон вскинул брови.

— Не за комплимент, — пояснила она. — А за то, что ты не пытаешься выставить его смерть случайностью.

Тон Кейси по-прежнему оставался совершенно непринужденным.

— Плохой выбор, спровоцированный паранойей и предательством. Человек, способный выдать напарника, всегда будет подозревать его в том же. Бесчестные люди не верят в существование честных.

Кейси слушала Карстона с каменным выражением лица.

За три года в бегах она не выдала ни единой тайны, в которые была посвящена. Ни разу не дала преследователям повод заподозрить предательство. Оставалась верной, даже когда ее пытались убить. И департаменту было плевать.

Их мало что волновало. На миг она вспомнила, как близко она была к тому, что искала, чего уже достигла бы в важнейшем исследовании, если бы ее не прервали. Видимо, на тот проект им тоже было плевать.

— Предатели сели в лужу, — продолжил Карстон. — Ведь мы так и не нашли никого равного тебе. Черт, даже равного Барнаби. Удивительно, как люди забывают, насколько редко встречается истинный талант.

Карстон умолк, явно надеясь, что она что-нибудь скажет, спросит, выдаст заинтересованность. Однако Кейси продолжала молча, но вежливо смотреть на него, словно на незнакомца.

Он вздохнул, а потом наклонился вперед, вдруг напрягшись.

— Возникла проблема. Нам нужны ответы, которые можешь дать только ты. У нас нет человека, способного выполнить эту работу. Облажаться нам нельзя.

— Вам, а не нам, — просто отозвалась она.

— Ты не такая, Джулиана, я знаю. Тебя волнуют жизни невинных людей.

— Волновали. Эту часть меня, можно сказать, убили. Карстон снова вздрогнул.

— Я сожалею, Джулиана. Всегда сожалел. Пытался им помешать. И вздохнул с облегчением, когда ты ускользнула из их рук. Каждый раз, когда ты ускользала.

Она была невольно впечатлена тем, как Карстон все признал. Без споров, оправданий. Без фраз в духе «это просто нечастный случай в лаборатории», которые она ожидала. Или «это не мы, а враги государства». Никаких россказней; он просто подтвердил.

— И теперь сожалеют все. — Карстон вдруг заговорил так тихо, что ей пришлось напрячь слух. — Ведь у нас больше нет тебя, а из-за этого погибнут люди. Тысячи. Десятки тысяч.

Второй отрывок

«Для женщины, которая в данный момент называла себя Крис Тейлор, такая поездка была обычным делом. Встать гораздо раньше, чем ей хотелось бы, разобрать и сложить то, что перед сном установила ради собственной безопасности. Ужасно обидно — так трудиться вечером, чтобы утром первым делом все убрать, однако минутная лень могла стоить жизни. После этой ежедневной процедуры Крис садилась в неприметный седан — старенький, но без явных вмятин или других повреждений — и час за часом ехала.

Даже преодолев три штата и бесчисленное множество более мелких границ — приблизительно необходимое расстояние, Крис забраковала несколько населенных пунктов. Наконец, ближе к вечеру, Крис остановилась в незнакомом оживленном городке, где даже в публичной библиотеке было немало посетителей. Крис предпочитала пользоваться бесплатным Интернетом — так ее сложнее отследить.

Она оставила машину у западной стены здания, вне поля зрения расположенной над входом камеры. Все библиотечные компьютеры были заняты. Неподалеку слонялись другие желающие поработать в Сети, поэтому Крис сначала просмотрела секцию с биографической литературой, но обнаружила, что уже прочла все стоящие материалы. Устроившись в потертом кресле в дальнем углу, откуда открывался неплохой обзор, Крис сделала вид, что увлеченно читает первую книгу из стопки.

Когда девочка встала из-за стола, Крис уже успела спрятать книги в рюкзак и была наготове. Прежде чем остальные слоняющиеся вокруг претенденты успели понять, что шанс упущен, Крис без резких движений и видимой спешки заняла освободившееся место.

Проверка электронной почты обычно занимала около трех минут. А потом Крис предстояли еще четыре часа — если она не станет запутывать следы — пути к временному пристанищу. Ну и, конечно, сборка охранной системы. Только после этого Крис могла наконец-то лечь спать.

Несмотря на то, что между ее нынешней жизнью и этим почтовым ящиком не было связи — всегда разные сетевые адреса, никакого обсуждения мест или имен, — прочитав и, если приходилось, ответив на письма, Крис тут же выскакивала на улицу и мчалась из города как можно дальше. Просто на всякий случай.

Фраза «на всякий случай» стала для Крис неосознанной мантрой. Ее жизнь состояла из бесконечной подготовки к подобным случаям, однако, как она часто себе напоминала, без этой подготовки у нее не было бы и самой жизни.

Пусть Крис и не хотелось так рисковать, но деньги имели свойство заканчиваться. Обычно она находила работу в небольших семейных фирмах, где не велись электронные базы, но таким образом ей удавалось заработать лишь на самое основное — еду и арендную плату. Что уж говорить про необходимые дорогостоящие вещи — фальшивые документы, лабораторное оборудование, горы химреактивов. Поэтому Крис временами появлялась в Сети, находила редких клиентов и изо всех сил старалась не привлечь внимание тех, кто желал ее устранить.

Увидев новое сообщение, Крис обрадовалась. Буквально на долю секунды — именно столько ей потребовалось, чтобы прочитать адрес».