Ирина Тривакс и Дмитрий Пильщиков о чертах и особенностях немецких женщин

Ирина Тривакс, руководитель медицинского центра в городе Аугсбург, и Дмитрий Пильщиков, руководитель адвокатской канцелярии в Аугсбурге, встретились и поговорили об особенностях внешнего вида и привычек немецких женщин.

Дмитрий Пильщиков: 

«Незванный гость – в немецком горле кость»

На ритм жизни среднестатистической немецкой женщины сильно влияет привычка жить по расписанию. Так, используемое немцами и сложно переводимое слово «Termin» (ударение на i) означает договоренность о встрече или визите в определенное время. Гость без предупреждения – это всегда тяжелое испытание для немецкого партнера, ему нужно корректировать свой график работы, отменять запланированные переговоры  – одним словом, весь немецкий «орднунг» летит в пух и прах. 

Ирина Тривакс:

«Прощай, косметика»

Выходя на улицы Берлина и Мюнхена, понимаешь, что продукты L'Oreal и Chanel редко находят применение среди немецких женщин. Если убрать нарисованные брови, разноцветные ногти у поколения TikTok, то и не останется ничего косметического на теле современной девушки. Общее стремление к неброским цветам – серому и коричневому – и здесь оказало большое влияние на немецкое общество. 

Ирина Тривакс

Дмитрий Пильщиков:

«Успешные переговоры по телефону начинаются с фамилии»

Этикет поведения – непременное условие существования в немецком обществе. Спонтанность и импровизация не являются сильной стороной  немцев. Но в этом и есть практический склад их мышления. Успешные переговоры по телефону начинаются с фамилии. Позвонить в немецкую фирму или государственное учреждение и первым делом не представиться – это дурной тон. То же самое правило действует в обратном направлении. То есть, принимая телефонный звонок, принято не просто говорить «Алло» позвонившему, а представиться ему, назвав свою фамилию. Например: «Кузнецов», после чего ждать начала разговора от позвонившего.

Ирина Тривакс:

«Размер талии и размер кошелька»

Ситуация с питанием, а следовательно и с физической формой и весом у женщины в Германии напрямую зависит от ее воспитания и социального статуса. Как правило, девочки из бедных семей не имеют возможности да и особенного желания посещать регулярно фитнес-клубы и секции со спортивным уклоном, дома на обеденном столе у них часто появляются полуфабрикаты или фастфуд. Став взрослыми, такие женщины не имеют особую тягу к регулярным тренировкам, да и партнер зачастую попадается не очень привередливый в вопросах объема талии возлюбленной. К сожалению, такая модель поведения часто передается дальше как семейная традиция.  

Дмитрий Пильщиков:

«Немецкие деловые часы тикают медленнее»

Ритм жизни деловой женщины  в Германии отличается своей медлительностью. Немногие деловые партнеры или чиновники отвечают на электронную почту сразу после ее получения. Большинство оставляют себе для ответа очень щедрую порцию времени. Не нужно видеть в этом лень или пренебрежение. Скорее всего, человек действует по принципу: каждому овощу свое время. Почта обрабатывается в соответствии с планом рабочего времени.

Дмитрий Пильщиков

Ирина Тривакс:

«Разноцветный селезень и серая утка»

Удивительная закономерность в немецких парах: как выглядят он и как выглядит она после определенного срока совместной жизни. С каждым годом у мужчины проявляется всё больше тяги к себе, любимому: стильные аксессуары, дорогие часы, модная прическа, эффектная одежда. Во внешности женщины, напротив, с возрастам появляется всё меньше красок, всё больше функциональной одежды и элементов гардероба, скрывающих дефекты фигуры. Любовь партнеров к себе сильно бросается в глаза, а невзрачность партнерши еще сильнее контрастирует с внешними положительными переменами мужчины рядом.